Groupe SEB USA - T-FAL Steamer Blender Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mixer Groupe SEB USA - T-FAL Steamer Blender herunter. Groupe SEB USA - T-FAL Steamer Blender User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 30
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.tefal.com
F
NL
D
I
GB
GR
TR
MIXEUR CUISEUR
steamer blender
5
1
12
2
www.tefal.com
3
4
6
8
11
10
2
9
13
- 211427 - 03/07 - R.C.S. TEFAL annecy B 301 501 920 - Réf. 2000942820
I
p. 2 + 17 + 39 199 20 73 54 - www.tefal.it
F
GB
p. 2 + 21
p. 2 + 13
p. 2 + 9
p. 2 + 5 Service consommateurs & commande accessoires
tél. 0 810 77 47 74 - www.tefal.fr
+ 31 318 58 24 24 - www.tefal.nl
+ 49 212 387 400 - www.tefal.de
Consumer Service & Accessories ordering
tel. 44 845 725 85 88 - www.tefal.co.uk
NL
D
TR
p. 2 + 29
GR
+ 30 801 11 97 101 - www.tefal.com
210 -6371251
p. 2 + 25
7
211427 Not Mix/Cuis couv.indd 1211427 Not Mix/Cuis couv.indd 1
31/05/07 14:32:4731/05/07 14:32:47
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 29 30

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MIXEUR CUISEUR

www.tefal.comFNLD I GBGRTRMIXEUR CUISEURsteamer blender51122 www.tefal.com346811102913 - 211427 - 03/07 - R.C.S. TEFAL annecy B 301 501 920 - Réf. 20

Seite 2 - Use - Utilisation

12Hutspot met rundvlees - Snijd het vlees in stukken. De groenten wassen, schillen en in stukken snijden voordat u ze in het stoommandje plaatst.- Pl

Seite 3 - Précautions d’emploi

138. Gehäuse des Geräts 9. Betriebsanzeigeleuchte 10. Drehknopf zum Einstellen der Funktionen Dampf oder Mixen11. Dosierbehälter zum Wassereinfül

Seite 4

14Einsetzen der Schüssel Setzen Sie die Schüssel, sobald der Deckel eingerastet ist, auf das Gehäuse des Geräts und drehen Sie sie, bis die Sicherheit

Seite 5 - Potage de légumes

D15Aufwärmen und AuftauenDie Dampffunktion kann auch zum Aufwärmen von Lebensmitteln und Behältern und sogar zum Auftauen von Behältern eingesetzt wer

Seite 6 - Entretien

16Rindfleisch mit Karotten / Kartoffeln- Schneiden Sie das Fleisch in Stücke. Waschen, schälen und schneiden Sie das Gemüse klein und geben Sie es in

Seite 7 - Beschrijving

17 8. Corpo dell’apparecchio9. Spia luminosa di accensione 10. Pulsante funzione vapore o frullatore11. Misurino d’acqua di 25 ml 12. 3 vasetti

Seite 8

18Installazione del bicchiere Una volta bloccato il coperchio, posizionare il bicchiere sul corpo dell’apparecchio, girare fino allo scatto della sicu

Seite 9 - Groentesoep

I19Riscaldamento e scongelamentoPotete anche utilizzare la funzione vapore per riscaldare alimenti o vasetti e anche scongelare i vasetti. I vasetti f

Seite 10 - Onderhoud

20Manzo carote / patate- Tagliare la carne a pezzetti. Lavare, sbucciare e tagliare le verdure prima di metterle nel cestello vapore.- Chiudere il bi

Seite 11 - Beschreibung

218. Body of the appliance9. «On» indicator light 10. Steaming/blending button11. 25 ml water measure 12. Three 25 ml glass jars 13. SpatulaGBOper

Seite 12

fig. 1fig. 3 fig. 4Use - Utilisation34fig. 2 fig. 7fig. 8fig. 6fig. 5211427 Not Mix/Cuis couv.indd 2211427 Not Mix/Cuis couv.indd 231/05/07 14:3

Seite 13 - Gartabelle

22Positioning the bowl Once the lid is locked on, place the bowl on the body of the appliance and turn it until it locks into position - fig. 4/5.Note

Seite 14 - Instandhaltung

GB23Reheating and defrostingYou can also use the steaming function to reheat food or jars of food and even defrost food in jars. The jars supplied are

Seite 15 - Descrizione

24Beef with carrots and potatoes- Cut the meat into pieces. Wash, peel and cut up the vegetables before placing them in the steaming basket.- Put the

Seite 16

258. Σώμα της συσκευής9. Φωτεινή ένδειξη έναρξης λειτουργίας 10. Κουμπί λειτουργίας ατμού ή ανάμειξης11. Δοσομετρητής νερού 25 ml 12. μικρά γυάλι

Seite 17 - Minestra di verdure

26Τοποθέτηση του μπολ Όταν ασφαλίσει το καπάκι, τοποθετήστε το μπολ πάνω στο σώμα της συσκευής, περιστρέψτε έως ότου να ασφαλίσει στη θέση του - fig.

Seite 18 - Manutenzione

GR27Αναθέρμανση και απόψυξηΜπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ατμού για να αναθερμάνετε τις τροφές ή μικρά δοχεία, όπως επίσης και για ν

Seite 19 - Description

28Βοδινό κρέας με καρότα / πατάτες- Κόψτε το κρέας σε κομμάτια. Πλύνετε, ξεφλουδίστε και τεμαχίστε τα λαχανικά προτού τα τοποθετήσετε μέσα στο καλάθι

Seite 20

298. Cihazın gövdesi9. Çalıştırma ışıklı göstergesi 10. Buhar veya karıştırma fonksiyonu düğmesi11. 25 ml’lik su haznesi 12. Karışımların saklanma

Seite 21 - Vegetable soup

30Haznenin yerleştirilmesiKapağı kilitlediğinizde, hazneyi cihazın gövdesi üzerine yerleştirin, emniyet hareket edene kadar çevirin - fig. 4/5.Uyarı:

Seite 22 - Stewed apples and bananas

TR31Yeniden ısıtma ve buz çözdürmeBuhar fonksiyonunu aynı zamanda besinleri veya küçük kapları ısıtmak ve hatta küçük kapların buzlarını çözdürmek içi

Seite 23 - Περιγραφή

58. Corps de l’appareil 9. Voyant lumineux de mise en marche10. Bouton fonction vapeur ou mixage11. Dosette d’eau de 25 ml12. 3 petits pots en

Seite 24

32Sığır eti, havuç / patates - Eti parça parça kesin. Buhar sepetine koymadan önce sebzeleri yıkayın ve ayıklayın.- Hazneyi kapatın. - 6 su haznesi

Seite 25 - 6 δόσεις

6Mise en place du bol Une fois le couvercle verrouillé, positionner le bol sur le corps de l’appareil, tourner jusqu’à l’enclenchement de la sécurité

Seite 26 - Συντήρηση

F7Réchauffage et décongélationVous pouvez également utiliser la fonction vapeur pour réchauffer les aliments ou petits pots et même décongeler les pet

Seite 27 - Kullanım önlemleri

8Bœuf carottes / pommes de terre- Couper la viande en morceaux. Laver, éplucher et détailler les légumes avant de les déposer dans le panier vapeur.

Seite 28

9s 8. Behuizing9. Aan/uit-controlelampje10. Keuzeschakelaar stomen of mixen 11. Water doseerdop 25 ml 12. 3 kleine glazen potjes voor het bewaren

Seite 29 - 4 su haznesi 6 su haznesi

10De kom op zijn plaats brengen Wanneer het deksel eenmaal vergrendeld is plaats u de maat-/mengkom op de behuizing van het apparaat totdat de beveili

Seite 30 - Elma / muz kompostosu

NL11Opwarmen en ontdooienU kunt de stoomfunctie tevens gebruiken voor het opwarmen van voedingsmiddelen of kleine potjes en voor het ontdooien van kle

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare